perjantai 3. elokuuta 2018

Käristyskupoli kelpasi, tiedonlevitys ei

Pari päivää sitten Kotimaisten kielten keskus kertoi, että se oli valinnut käristyskupolin heinäkuun 2018 kuukauden sanaksi. Viraston tiedote on luettavissa tästä.

Faktavahdin parissa aikoinaan kunniallisena pidetyn viraston tieto herätti järkytystä, tyrmistystä, suuttumusta, vihaa ja katkeruuttakin. Miten kehtasivat, hyi helvetti!

Opetus- ja kulttuuriministeriön hallinnonalaan kuuluvan viraston on turha toivoa anteeksiantoa, ellei se pika pikaa näytä vihreää valoa myös tosi tarpeeseen kaivatulle sanalle tiedonlevitys.

Käristyskupoli tarkoittaa viraston mielestä "pitkäksi aikaa paikoilleen jäävää lämpöä". Sana on kuulemma "leikillinen versio" hellekupolista, joka tulee englannin kielen ilmauksesta heat dome.

Tsiigailin äsken Ilmatieteen laitoksen kiehtovalta videolta selitystä pitkäksi aikaa paikoilleen jäävälle lämmölle. Ei siinä mitään kupolia edes etäisesti muistuttavaa näkynyt, ei vaikka kuinka siristin silmiäni.

Tukalaa sääilmiötä selitettiin kauheasti mutkittelevien, pelottavilta näyttävien suihkuvirtausten avulla. Suihkuvirtauksista ei kyllä saa mitään kupolia edes ylivilkkaan mielikuvituksen avulla.

Niinpä onkin pakko päätyä siihen, että kielivirasto oli sortunut edistämään ilmaisua, jolla sen "keksinyt" iltapäivälehti voi johtaa lukijoitaan harhaan, hyvissä bisnestarkoituksissa totta kai.

Tiedonlevityksen kova kohtalo

Tiedonlevitys on ilmaisu, jota ei Kielitoimiston sanakirjasta löydy, vaikka siellä köllöttävät muun muassa tiedonsiirto, tiedonvälitys, tiedonlouhinta ja monet muut tiedon-alkuiset sanat.

13.3.2017 tein luovan ja urhean yrityksen synninpäästön saamiseksi tiedonlevitykselle. Lähetin Kielitoimiston sanakirjan toimitukselle meilin, josta kävi ilmi, miksi tiedonlevitystä kaivataan kipeästi estämään yleisön harhaan johtamista:  

"Hei,

löysin mainiosta sanakirjasta kaikkiaan 24 tiedon-alkuista yhdyssanaa ”tiedonalasta” aina ”tiedonvälitykseen” asti. Hakemaani tiedon-alkuista yhdyssanaa en kuitenkaan löytänyt. Sitä ei kenties ole olemassakaan, vaikka sitä tarvittaisiin.

”Tiedonlevitys” on se hakemani ja kaipaamani yhdyssana. Mistähän syystä tällaista yhdyssanaa ei ole listoille otettu, kun siellä kuitenkin ovat ihan vastaavalta ilmaisulta kuulostavat ”tiedonsiirto” ja ”tiedonlouhinta”? Onko ”tiedonlevitys” käypä sana, vai onko siinä jotain vikaa?

”Tiedonlevityksen” auktorisointi olisi tarpeen ennen kaikkea siksi, että rikoslain 24. luvun 8. pykälä ”Yksityiselämää loukkaava tiedon levittäminen” aiheuttaa julkisuudessa jatkuvasti sekaannusta.

Viestintäoikeuden ekspertti, oikeustieteen tohtori Päivi Tiilikka varoitteli sekaannuksesta vuonna 2008 ilmestyneessä Journalistin sananvapaus -kirjassaan (s. 124). Varoitukset ovat kaikuneet kuuroille korville.

Rikos- ja oikeustoimittajat nimittäin kirjoittavat tuon tuosta, miten jotakin syytetään tai on jo tuomittu yksityiselämää ”loukkaavan” tiedon levittämisestä. Oikeasti ketään ei kuitenkaan syytetä eikä tuomita moisesta vaan yksityiselämää ”loukkaavasta” tiedon levittämisestä. Tiedon levittäminen on se juttu, joka loukkaa.

Virheellisellä ilmaisullaan toimittajat tulevat uskotelleeksi pykälän ideasta tietämättömille lukijoille, että kyse olisi tietojen loukkaavuudesta sinänsä tai siitä, että tieto loukkaisi yksityiselämää. 

Tästä pykälässä ei kuitenkaan ole kyse, vaan siitä, että julkisuuteen levitetään oikeudettomasti semmoista tietoa, joka ei kuulu julkisuuteen vaan henkilön yksityiselämän piiriin."

Keskiviikkona 22.3.2017 julkaisin Faktavahdissa postauksen "Kohtalotoverit: Faktavahdin 'tiedonlevitys' ja Elias Lönnrotin 'tyhjykkä'".

Postauksesta selviää, miksi jalo yritykseni tiedonlevityksen synninpäästöstä meni mönkään. Postauksen voi lukea tästä.

Koska kielivirasto suhtautui tiedonlevitykseen ynseästi, vaikka sen tarve on aivan ilmeinen, on kaiketi pakko alkaa harkita järeämpiä toimia.

Jos tiedonlevitys ei lähiaikoina pääse Kielitoimiston sanakirjaan, pitänee ruveta kampanjoimaan sen puolesta, että valtion tuottavuusohjelma kaivetaan koipussista ja arvioidaan, paljonko löytyy turhaa kieliväkeä Kotimaisten kielten keskuksesta.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti